《冰雪奇缘2》和《星球大战》将在COVID-19流行期间提前登陆迪士尼媒体平台

    来源:宇青留学    编辑:张威    点击: 793 次
Disney trae "Frozen 2" y "Star Wars" temprano a la transmisión en medio de la pandemia de COVID-19&n

Disney trae "Frozen 2" y "Star Wars" temprano a la transmisión en medio de la pandemia de COVID-19

 

Disney lanzará "Frozen 2" en su plataforma de transmisión de video tres meses antes de lo programado, despertando especulaciones de que más películas pueden transmitirse más rápido de lo esperado y que más plataformas de transmisión siguen el ejemplo en medio del brote de la pandemia del nuevo coronavirus.

迪士尼将提前三个月在其视频流媒体平台上发布“冰雪奇缘2”,引发了这样的猜测:更多的电影可能比预期的流媒体播放速度更快,并且在新冠状病毒爆发后,更多的媒体平台正在效仿。

冰雪1.jpg 

Disney anunció que "Frozen 2" estará disponible en Disney Plus en los Estados Unidos a partir del 15 de marzo "durante este período desafiante". Más temprano el 13 de marzo, otra película muy esperada de Disney "Star Wars: The Rise of Skywalker" también salió en línea tres días antes de lo planeado.

迪士尼宣布,“ Frozen 2”将于315日“在这个充满挑战的时期”在美国的Disney Plus上推出。 313日早些时候,另一部备受期待的迪斯尼电影《星球大战:天行者的崛起》也比原计划提前三天上线。

太空.jpg

Esto revela la ambición de Disney de impulsar sus servicios de transmisión en medio de la pandemia, lo que puede estimular a otras plataformas de transmisión a unirse a la competencia al impulsar más películas en línea.

这显示了迪士尼在病毒流行之际增强其流媒体服务的雄心,通过在线播放更多电影,可以刺激其他媒体平台加入竞争。

 

Para frenar la propagación de la COVID-19, los cines y teatros de todo el mundo se ven obligados a cerrar. Las plataformas de transmisión de video se convierten en las primeras opciones para ver películas para audiencias atrapadas en casa, así como una gota para generar ganancias para las compañías cinematográficas.

为了遏制COVID-19的传播,世界各地的电影院和剧院被迫关闭。 视频流媒体平台成为在家中被困观众观看电影的首选,同时也为电影公司带来了利润。


分享到: